【発音有】中国語で「頑張れ(加油)」「頑張ろう」などの応援メッセージの伝え方
生活の中で、「頑張れ」「頑張ろう」「頑張って」などをよく言いませんか?簡単なフレーズではありますが、いろいろな場面で使われています。
そのような応援メッセージを中国語で言えるようになったら、きっと役に立つに間違いないです。
それでは、中国語では、どのように、応援のメッセージを伝えるか、ご紹介していきますね。
コンテンツ
中国語で「頑張れ」など応援の基本表現を知ろう!
まずは定番のフレーズです。
日本語 | 中国語 |
---|---|
頑張れ! | jiā yóu 加 油 ジァーヨウ |
“加”は、「加える、入れる」の意味で、“油”は「ガソリン、アブラ」の意味です。
直訳すると「ガソリンを入れよう!」です。
自動車を動かすにはガソリンが必要ですよね。
人を車に例えて、ガソリンを入れることで、もっともっと頑張れるようになります。
スポーツ観戦、落ち込んでいる友人を励ますなど、どんな場面でも使える万能フレーズです。
次の励ましです。
“努力”も、応援でよく使われます。
日本語 | 中国語 |
---|---|
頑張ろう!(努力しよう!) | nǔ lì 努 力 ヌーリー |
表現を進化させるために、“加油”と“努力”に継続の意味の“继续”も加えてみましょう。
日本語 | 中国語 |
---|---|
もっと頑張ろう!努力を続けよう! | jì xù jiā yóu jì xù nǔ lì 继 续 加 油 , 继 续 努 力 ジーシュージアヨウ、 ジーシューヌーリー |
こうすると、「努力を続けよう」「次も頑張ろう」という意味になります。
中国語で状況・場面に応じた応援、鼓舞表現を知ろう!
好きなチームを応援したり、ダイエット中の友人が諦めようとする時、何を言えばいいでしょうか。
ここでは、いくつかの状況・場面に応じた表現をご紹介します。
困難に直面している人を励ます時
危機や災害といった困難に直面している、もしくは「もうダメだと」諦めそうになっている人にかける励ましの言葉です。
「諦めないで!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
(諦めないで)頑張って! | chēng xià qù 撑 下 去 チェンシャーチュー |
「踏ん張って!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
(踏ん張って)頑張って! | tǐng zhù 挺 住 ティンジュ |
「持ち堪えて!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
持ち堪えて! | jiān chí zhù 坚 持 住 ジエンチージュ |
これらのフレーズは、「乗り越えよう」「耐えよう」という意味をこめています。
「諦めちゃダメだ!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
諦めてはダメ! | búyào fàngqì 不 要 放 弃 ブヤオファンチー |
「不要」を使って、「諦めてはダメ」と言う意味になります。
特に試合や仕事で、壁にぶつかって、もう勝算がないではないかと自信がなくなりそうな時に、よく“不要放弃”を使います。
安心させたい時に使える励まし言葉
次は不安な人を安心させたい時の励ましです。
「私が応援するよ!」
我 挺 你
ウォーティンニー
「私が応援(サポート)するよ!」
我 支 持 你
ウォージーチーニー
「私はあなたの味方です!」
我 罩 着 你
ウォーチャオチャニー
を言わなくても、それらのフレーズを使えば、応援メッセージがちゃんと伝わります。
間接的に仲間に「頑張れ」とメッセージを送ることになります。
大丈夫だよ!と鼓舞する方法
今度は「君ならできる!」というような励ましをしてあげたい時の伝え方です。
「あなたなら、問題ない」
你 没 问 题 的
ニーメイウェンティーダ
「あなたは大丈夫だ!」
你 行 的
ニーシンダ
「あなたなら、できる」
你 可 以 的
ニークーイーダ
自信がなさそうな人に言ってあげましょう!
ちょっと長文、励ましフレーズ
ここからはもう少し長い励ましフレーズをご紹介していきましょう。
「勝利は目の前だよ!」
胜 利 就 在 眼 前
シェンリージウザイイエンチエン
「徹底的に頑張ること、それが勝利だ!」
坚 持 到 底 , 就 是 胜 利
ジエンチーダオディー、ジウシーシェンリー
仲間同士で気合いを入れようとする時も使えます。
さらに、こんな言い方もできますよ!
幸 运 女 神 会 眷 顾 你 的
シンユンニューシェンフイジュエングーニーダ
幸 运 女 神 会 眷 顾 你 的
シンユンニューシェンフイジュエングーニーダ
「勝利の女神」や「幸運の女神」はあなたに味方するよという表現ですね。
失意の中にいる人を励ます言葉
失敗して、どん底にいる人には、“加油”や“坚持到底,就是胜利”などを言ってあげるのも良いですが。。。
中国のことわざを使うのもありかもしれません。
日本語 | 中国語 |
---|---|
山があれば薪の心配はいらない =いつかは這い上がれる | liú de qīngshān zài búpà méichái shāo 留 得 青 山 在 不 怕 没 柴 烧 リウダチンシャンザイ、ブパーメイチャイシャオ |
山さえあれば、燃やす薪の心配はいらないと直訳されます。
「命さえあれば、いつか必ず這い上がる」ということを意味しています。
日本語 | 中国語 |
---|---|
山があれば薪の心配はいらない =いつかは這い上がれる | chē dào shānqián bìyǒulù,chuán dào qiáotóu zìrán zhí 车 到 山 前 必 有 路 , 船 到 桥 头 自 然 直 |
直訳すると、「車が山の前に来れば、必ずそこには道がある。船が橋に近付ければ、自然にまっすぐになり、前へ進む」となります。
つまり、「何事もなんとかなるから、心配する必要がない」ということです。
人を慰めて、これからも頑張ってもらいたい場合、以上のことわざも良いでしょう。
中国語で応援してもらった時に返事をする表現を知ろう!
応援してもらったら、感謝の言葉とともに、以下のフレーズを言いますと、決意が伝わるでしょう。
「頑張ります!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
頑張ります! | wǒ huì jiāyóu de 我 会 加 油 的 ! ウォーフイジャァヨウダ |
「努力します!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
努力します! | wǒ huì nǔlì de 我 会 努 力 的 ウォーフイヌーリーダ |
“我会的”だけ言っても、大丈夫です。
自分だけではなく、相手と一緒に努力したい場合もきっとありますよね。
そのような気持ちは次の表現を使って、「一緒に頑張ろう」と伝えてもよいでしょう。
「一緒に努力しよう!」
日本語 | 中国語 |
---|---|
一緒に努力しよう! | ràng wǒmen yīqǐ nǔlì 让 我 们 一 起 努 力 ランウォーメンイーチーヌーリー |
「一緒に頑張ろう」
日本語 | 中国語 |
---|---|
一緒に頑張ろう! | ràng wǒmen yīqǐ jiāyóu 让 我 们 一 起 加 油 ! ランウォーメンイーチージァ-ヨウ |
まとめ
最後まで、お読みいただきありがとうございました。
中国語で「頑張れ」などの応援フレーズをご紹介してきました。
「頑張れ」の一言でも、様々な表現の仕方がありますね♪
身近な場面で、すぐ使える表現ばかりですので、ぜひ身に着けて、まわりの人に言ってみてくださいね。