中国語のことわざを知ってコミュニケ力アップ!【発音有】

中国語にはたくさんの成語やことわざがあります。

特に中国人は日常会話の中でもことわざをよく使います。

友人同士の会話ではもちろん、TVドラマや映画のセリフなどでもよく出てきます。

勉強し始めたばかりの時は、中国のことわざなんて漢字ばかりで「わけが分からない!!」

となってしまうかもしれませんが、勉強を進めていくうちにだんだんとわかってきて、そのうち楽しくなっていくはずです。

今回は、シチュエーションや伝える相手によって使えることわざや名言を勉強していきましょう。

中国語のことわざ(日本人にも馴染みある編)

ではまず、日本人にも馴染みのある(聞いたことのある)ことわざを見ていきましょう。

意味も言葉の解釈も非常に似ているので理解がしやすいと思いますよ。

中国語 日本語
bìng dǎ xīn shàng qǐ
病打心上起
ビンダーシンシャンチー
病は気から
xíng yào hǎo bàn  zhù yào hǎo lín
行要好伴 住要好邻
シンヤオハオバン ジューヤオハオリン
旅は道連れ世は情け
rěn wú kě rěn
忍无可忍
レンウークーレン
堪忍袋の緒が切れる
kàn kan bié rén  zhào zhao zì jǐ
看看别人 照照自己
カンカンビエレン ジャオジャオズージー
人の振り見て我が振り直せ
hòu huǐ mò jí
后悔莫及
ホウフイモージー
後悔先に立たず
duì niú tán qín
对牛弹琴 
ドウィニィウタンチン
馬の耳に念仏
jiǔ jū zé ān
久居则安
ジウジューザーアン
住めば都
zhēn rén bú lù xiàng
真人不露相
ジェンレンブールーシャン
能ある鷹は爪を隠す

中国語のことわざ(人の性格や評価編)

次に、人の性格や人の評価をする時によく使われる中国語のことわざを見ていきましょう。

「あの人、手のひら返したよ!」とか

「あなたと私じゃツキとすっぽんくらいレベル違うよ」といった時に使えることわざです。

コミュニケーションをスムーズにし易いので是非使ってみることをオススメします!

中国語 日本語
fān shǒu wéi yún  fù shǒu wéi yǔ
翻手为云 覆手为雨
ファンショウウェイユン、フ―ショウウェイユー
手の平を返す
tiān rǎng zhī bié
天壤之别
ティエンランジービエ
月とすっぽん
tóu zhū yú zhū
投珠于猪
トウジューユージュー
豚に真珠
shí gè rén shí yàng xìng
十个人十样性
シーガレンシーヤンシン
十人十色
liàn liàn bù shě
恋恋不舍
リエンリエンブーシャー
後ろ髪をひかれる
zhú èr tù zhě  bù dé qí yī
逐二兔者 不得其一
ジューレントゥージャー、ブーダーチーイー
二兎追うものは、一兎も得ず
yī qíng rén yǎn lǐ chū xī shī
情人眼里出西施
イーチンレンイエンリーチューシーシー
あばたもえくぼ
bǎi nián xiū dé tóng chuán dù , qiān nián xiū dé gòng zhěn mián
百年修得同船渡,千年修得共枕眠
バイニエンシウダートンチュアンドゥ―、チエン二エンシウダーゴンジェンミエン
「五百年の修業を得てはじめて同じ船で
乗ることができ、千年の試練があってから
はじめて同じ枕で寝ることができる」

中国語のことわざ(人生の教訓、人生の勝負編)

次は、ちょっと堅苦しいですが、人生の教訓や人生の勝負の時に使用する中国語のことわざを紹介します。

中国語でビジネスをされている方は使う機会も多いかも!?

中国語 日本語
níng chī shào nián kǔ  bú shòu lǎo lái pín
宁吃少年苦 不受老来贫
ニンチ―シャオニエンクー ブショウラオピン
若い時の苦労は買ってもせよ
hào zhě néng jīng
好者能精
ハオジャーナンジン
好きこそものの上手なれ
chèn rè dǎ tiě
趁热打鐡
チェンルーダーティエ
鉄は熱いうちに打て
bù chǐ xià wèn
不耻下问
ブチーシャーウェン
下門を恥じず
lǎo mǎ shí tú
老马识途
ラオマーシートゥー
老いたる馬は道を忘れず
gū zhù yí zhì
孤注一掷
グージューイージー
一か八か
jìn zhū zhě chì  jìn mò zhě hēi
近朱者赤 近墨者黑
ジージュージャ―チー ジンモージャーヘイ
朱に交われば赤くなる

まだまだある中国語のことわざ

では最後に、おまけの中国語のことわざをご紹介しましょう。

意外と使える場面は多いと思いますので、余裕のある方は是非覚えて使ってみましょう!

中国語 日本語
sān tiān dǎ yú  liǎng tiān shài wǎng
三天打鱼 两天晒网
サンティエンダーユー リャンティエンシャイワン
三日坊主
gōng dào zì rán chéng
功到自然成
ゴンダオズーランチェン
石の上にも三年
ēn jiāng chóu bào
恩将仇报
エンジャンチョウバオ
恩を仇で返す
bìng dǎ xīn shàng qǐ
病打心上起
ビンダーシンシャンチー
病は気から
huǒ shàng jiāo yóu
火上浇油
フオシャンジャオチー
火に油を注ぐ
bèi shuǐ yí zhàn
背水一战
ベイシュイイージャン
背水の陣
duō yí shì bù rú shǎo yí shì
多一事不如少一事
ドゥオーイーシーブルーシャオイーシー
触らぬ神に祟りなし

中国語のことわざを使った会話文の例

ここからは、上記の中から今回は「病打心上起」(病は気から)と「天壤之别」(月とすっぽん)
の二つを取り上げて、実際の会話の中でどう使われるか見てみましょう。

例:「病は気から」→「病打心上起」(bìng dǎ xīn shàng qǐ、ビンダーシンシャンチー)

中国語 日本語
nǐ zuì jìn zěn me le? kàn qǐ lái nǐ hěn léi
你最近怎么了?看起来你很累
ニーズイジンゼンマラ?カンチライニーヘンレイ
最近どうしたの?なんか調子悪そうだね。
en。 wǒ zuì jìn yǒu diǎn léi le 。
嗯。我最近有点累了。
エン、ウォーズイジンヨウディエンレイラ。
そうなんだよね。なんだか疲れちゃって。

fā shēng le shen me shì ?
发生了什么事吗?

ファーションラシェンマシーマ?

なんかあったの?
en。 。 。 gōng zuò bù shùn lì , huán yǒu gēn nu péng yǒu chǎo jià le 。
工作不顺利,还有跟女朋友吵架了。
ゴンズオブーシュンリー、ハイヨウゲンニューポンヨウチャオジャーラ
うーん。。仕事もうまくいかないし、彼女ともけんかしてるんだ。
shì zhè yàng a。 nǐ xīn kǔ le 。
是这样啊。你辛苦了。
シージェーヤンア、ニーシンク―ラ。
そうなんだ~、それは大変だね。
wǒ gāi zěn me bàn ?
我该怎么办?
ウォーガイゼンマバン?
うん、どうすればいいかな?
bìng dǎ xīn shàng qǐ , bù yào xiǎng tài duō 。
病打心上起,不要想太多。
ビンダーシンシャンチー、ブヤオシャンタイドー。
病は気から、あんまり考えすぎないほうがいいよ。
en , hǎo de 。
嗯,好的。
エン、ハオダ。
そうだね、そうするよ。

例:「月とすっぽん」天壤之别(tiān rǎng zhī bié、ティエンランジービエ)

中国語 日本語
wǒ zuì jìn yǒu le xǐ huān de rén 。
我最近有了喜欢的人。
ウォーズイジンヨウラシーファンダレン
私、最近好きな人できたんだ。
tǐng hǎo ā !
挺好啊!
テインハオア!
いいね~
dàn wǒ tīng bié rén shuō ,
tā de qián nu yǒu shì hěn piāo liàng de 。
 wǒ gēn tā tiān rǎng zhī bié 。 。
但我听别人说,他的前女友是很漂亮的。
我跟她天壤之别。。
ダンウォーティンビエレンシュオー、ターダチエンニューヨーシーヘンピャオリャンダ。
ウォーゲンターティエンランジービエ。。
でも彼の元カノめちゃくちゃ美人だったんだって。
あたしなんか月とすっぽんだよ。。
bié shuō nà yàng , nǐ yào yǒu zì xìn ,
nǐ cháng dé hěn piāo liàng ā !
别说那样,你要有自信,你长得很漂亮啊!
ビエシュオーナーヤン、ニヤオヨウジーシン、
ニージャンダヘンピャオリャンア
そんなことないよ!自信もって!あんたはいい女だよ!
shì me ? xiè xiè nǐ 。 wǒ yǒu jīng shén le 。
是么?谢谢你。我有精神了。
シーマ?シエシエニー。ウォーヨウジンシェンラ。
そうかなぁ。。ありがとう。ちょっと元気出たわ。

中国語のことわざ まとめ

今回は、中国語でよく使われることわざや名言をご紹介しました。

日本語でもよく使われることわざもたくさんありましたね。

ことわざを使えると「コイツやるな」と中国人からも一目置かれる存在になるのは間違いないでしょう!

日常会話でも積極的に使用していきましょう!

最後までお読みいただきありがとうございました。