《保存版!》中国語で「愛してる」「大好き」の伝え方・会話フレーズ!
・中国語で愛情表現ができるようになる
・中国語で別れ話までできるようになってしまう!
コンテンツ
中国語で「愛してる」「大好き」は?
まずは一番伝えたい言葉、「愛してる」の中国語をご紹介しますね。
我爱你(wǒ ài nǐ) | 「愛してる」 |
これは、鉄板ですね。
「I Love you」を伝える時はストレートに「我爱你(wǒ ài nǐ)」を伝えましょう!
次は「愛してる」はちょっと恥ずかしい。
「大好き」なら頑張って伝えられると言う方には次の表現がオススメです!
我好喜欢你(wǒ hǎo xǐhuān nǐ) | 「あなたのことが大好きです」 |
ホントに好き!と言う表現なので十分あなたの好意を伝えることができますよ!
会えない相手にあなたの想いを伝えたい時にはこの表現がベストです!
「例え会えなくてもあなたが好きです」と伝えられる表現なので、グッと相手の心に響きます!
我好想你(wǒ hǎo xiǎng nǐ) | 「あなたを想ってる」 |
会えない相手には「愛してる」よりも「我好想你(wǒ hǎo xiǎng nǐ)」の方が気持ちが伝えられるかも知れません。
中国語の告白表現、気がある(思わせぶり)表現は?
ここでは、告白に使える表現をお伝えします。
もちろん、最初にご紹介した「我好喜欢你(wǒ hǎo xǐhuān nǐ)」でも十分告白に使えます!
次に紹介するのは、男性が好きな女性に対して主に使う表現です。
中国では一般的に、告白は男性からするべきものだと言う空気があります。
ここでも男性が告白することを前提としますね。
你能答应做我女朋友吗? (nǐ néng dāyìng zuò wǒ nǚpéngyǒu ma) | 「私の彼女になってくれませんか?」 |
日本語で言う「付き合ってください!」ですね。
付き合いたい人にはストレートに伝えましょう!
一见钟情(yī jiàn zhōng qíng) | 「一目惚れしました」 |
「一目惚れしました」これを言われて嫌な人はいませんよね?
ホントに一目惚れしたのであれば、「付き合ってください」の前に伝えると効果的かも知れません。
会話にすると次のようになるでしょうか。
一 见 钟 情 了 ! 你 能 答 应 做 我 女 朋 友 吗 ?
「一目惚れしました!付き合ってくれませんか?」
好 的
「良いですよ」
次の表現は女性から男性への気があるのを伝える、もしくは思わせぶりな表現です。
先に断っておきますが、私の主観が120%入っています。
男性はこの言葉を聞いたからと言って、この女性は絶対自分に気があるなどと勘違いしないように!
最終的にはあなたの肌感覚を大事にしてくださいね!(笑)
你很逗啊!(nǐ hěn dòu a) | 「あなたとっても面白いね!」 |
面白いの裏側に、可愛いと言う意味が入っています。
女性が男性に気がある場合に使う時が、そこそこあります。
そこそこですからね(笑)
思わせぶり表現をもう一つ。
你有魅力(nǐ yǒu mèi lì) | 「あなたには魅力がある」 |
「魅力がありますね。」ということで「あなたに魅力を感じている」ことをアピールしている場合があります。
アピールしている場合があるですからね。
恋愛に100%は求めないでください(笑)
うまくこれらの表現を使って、うまく空気を感じ取ってくださいね。
中国語での様々な愛情表現の仕方
今度は、付き合った後に使える愛情表現をご紹介しますね。
イチャイチャしたい時、ちょっとかまってちゃんになりたい時に使ってみて下さい!
抱抱我吧(bào bào wǒ ba) | 「ギュッとして!」 |
甘い表現ですね🎶
次の表現は女性専用になるかも知れません。
你要保护我(nǐ yào bǎohù wǒ) | 「私を守ってね」 |
これを言われたら、マッチョな男性はキュンキュンくること間違いなし!?
これはSNSで使える表現です。
么么哒(me me dā) | 「チュッ」 |
投げキッスがわりに使ってみましょう!
次は離れている相手に伝える愛情表現ですね。
我想抱抱你(wǒ xiǎng bàobào nǐ) | 「抱きしめたい」 |
離れていても抱きしめたいよと伝える。ロマンチックですね。
今度はかまって欲しい時に使える表現です。
我想要你多关心一点吧 (wǒ xiǎng yào nǐ duō guānxīn yīdiǎn ba) | 「もっと私に関心を持ってよ」 |
簡単に言うと「かまってよ〜」ですね。
次は「あなただけだよ」を伝える表現です。
我的心里只有你 (wǒ de xīnlǐ zhǐ yǒu nǐ) | 「私の心にはあなたしかいない」 |
ロマンチストの方には使える表現ですね🎶
どんどんいきましょう。
有你在就好(yǒu nǐ zài jiù hǎo) | 「あなたがいればそれで良い」 |
「あなたさえいれば…」。愛情が伝わりますよね。
次の表現です。
你嫁给我吧(nǐ jià gěi wǒ ba) | 「お嫁に来てよ」 |
冗談などで使うこともありますが、「お嫁に来て欲しいくらい好き」と言うことは伝えることができますね🎶
最後に最上級の愛情表現です。
白头偕老(bái tóu xié lǎo) | 「一生一緒にいよう」 |
「一生一緒にいたい!」これ以上はない愛情表現ですよね。
中国語で別れの表現は?
最後は別れの表現です。
恋愛も良い時ばかりではないですよね。
別れがくる時もあります。そんな時の表現もいくつかご紹介しますね。
まずは、ストレートな表現です。
我们分手吧(wǒmén fēnshǒu ba) | 「別れましょう」 |
別れは、一番はっきりと自分の意思を伝えること重要です。
シンプルに行くならこれですね。
次は少しやんわり別れを伝える表現です。
我们还是只做朋友吧 (wǒmén háishì zhǐ zuò péngyǒu ba) | 「私達やっぱり友達でいましょう」 |
日本語でも「友達に戻ろう」と言う表現がありますが、それに近い表現です。
次は、別れ話に入る前の前振り表現です。
我有话跟你谈一谈(wǒ yǒu huà gēn nǐ tányītán) | 「ちょっと話がしたいんだけど」 |
別れの前振り表現と説明しましたが、それ以外にも使える表現です。
日本語でも「ちょっと話があるんだけど…」と言われると「ドキッ!」としますよね。
2人でゆっくり重要な話がしたい時には使えます。
最後は、距離を取りたい、少し冷却期間が欲しいと言う時の表現です。
我觉得我们需要冷静(wǒ juéde wǒmen xūyào lěngjìng) | 「距離をとった方が良いと思う」 |
「少し冷静に考えようよ」と意味がありますね。
最後は少し暗い表現もお伝えしました。
私は楽しい時、辛い時、全部の表現ができるようになって初めて語学マスターだと思っているので、幅広くお伝えしています。
最後まで、お読みいただきありがとうございました!
他にこんなことを聞いてみたいなどリクエストがあれば以下のフォームからご質問ください!