中国語で「すごい!」はどういうの?【発音・例文有】
今回は、中国語で「すごい!」を表現する方法を見ていきましょう。
日本語でも、「すごい!」はよく会話の中で出てきますよね。
「すごい!」と相手に言われてると嬉しいですし、会話が広がるきっかけにもなりそうですね!
今日は、
中国語で「すごい!」を表現する方法、
「すごい」といわれた後の反応、
「すごい!」を使った例文の3つに分けてみていきましょう!
コンテンツ
中国語で「すごい!」の表現方法
まずは、中国語で一番使われるスタンダードな「すごい!」の言い方を見ていきましょう。
「棒(bàng)」
中国語で一番スタンダードな「すごい!」は「棒(bàng)」です。
中国語 | 日本語 |
---|---|
bàng 棒 バン |
すごい! |
Zhēn bàng! 真棒! ジェンバン |
本当にすごい! |
「棒(bàng)」は、良い意味の「すごい!」という意味で、どんな場面でも使える言葉です。
文章、演奏、成果など、基本的にどんな場面、どんな立場の人に使っても大丈夫です。
より強調したい場合は、「棒(bàng)」のまえに「真」「很」「特别」などの副詞をつけましょう。
では、もう少し砕けた「すごい!」の表現を見ていきましょう。
「厉害(lì hai)」
この「厉害(lì hai)」も、どんな場面でも使える言葉ですが、「棒(bàng)」よりもよりフランクです。
中国語 | 日本語 |
---|---|
lì hài 厉害 リーハイ |
すごい! |
日本語の会話の中で、よく「スゲー」や「ヤバいね」などもよく使うと思うのですが、
この「厉害」はそういった意味も含まれます。
ですので、フランクな場面や、友達同士などで使うことが多いです。
良い意味での「すごい!」もマイナスな意味での「すごい!」でも使うことができます。
より「すごい」を強調したい場合は、「厉害」の前に副詞をつけて表現しましょう。
中国語 | 日本語 |
---|---|
hěn lì hài 很厉害 ヘンリーハイ |
すごい! |
zhēn de lì hài 真的厉害 ジェンダリーハイ |
本当にすごい! |
chāo lì hài 超厉害 チャオリーハイ |
超すごい! |
中国語での「ほめる」表現色々
ここからは「すごい」以外の相手を褒める表現をほかにもいくつかご紹介します。
「素晴らしい 了不起(liǎobùqǐ)」
「了不起(liǎobùqǐ)」は日本語でいう「素晴らしい」という意味です。
中国語 | 日本語 |
---|---|
liǎobùqǐ! 了不起 リャオブチ― |
素晴らしい |
中国語 | 日本語 |
---|---|
Ta shì ge liǎobuqǐ de lǎo shī 。 她是个了不起的老师。 ターシー ガ リィァォブチー ダ ラオシー |
彼女は素晴らしい先生です。 |
「すごい」よりも、よりフォーマルな感じですね。
「素晴らしい 精彩 (jīngcǎi)」
「精彩 (jīngcǎi ジンツァイ)」は、文章や演奏、スピーチや芸術など、
何かの成果物に対して素晴らしいという時に使います。
中国語 | 日本語 |
---|---|
tā jiǎng de hěn jīng cǎi 他讲得很精彩。 タージャンダヘンジンツァイ |
彼のスピーチは素晴らしかった |
Tāmen de yǎnzòu fēicháng jīngcǎi 他们的演奏非常精彩。 ターメン ダ イェンゾウ フェイチャン ジンツァィ |
彼らの演奏は素晴らしかったです |
「さすが 不愧(bu kuì) 」
「さすが 不愧(bu kuì) 」は、覚えておくと日常会話で結構活用できます。
中国語 | 日本語 |
---|---|
zhēn bu kuì shì nǐ 。 真不愧是你。 ジェンブークイシーニー |
さすがですね |
「さすが!」といわれて嫌な気分になる人はいませんので、どんどん使っていきましょう。
「すごい!」と褒めてもらった後の中国語
では、「すごい!」「素晴らしい」などとほめられたときに返す中国語を見ていきましょう。
もちろん「ありがとう」「谢谢」と返しても大丈夫ですが、
今回はせっかくなので、「谢谢」以外の言い方をいくつかご紹介します。
「いえいえ〜」
ほめられたときの返しとして、一番使いやすいフレーズが「哪里,哪里。」です。
中国語 | 日本語 |
---|---|
Nǎli,nǎli 哪里,哪里 ナーリ ナーリ |
いえいえ、そんなことないですよ |
「哪里,哪里(Nǎli nǎli)」は、ほめられたことに対して、謙遜するようなときに使います。
日本人はよく、ほめられたら「いえいえ~」といいますが、中国にも同じような文化があります。
「ほめすぎです」
「夸奖了(kuāj iǎng le)」は、「ほめすぎです」「言い過ぎですよ~」という意味です。
中国語 | 日本語 |
---|---|
kuājiǎng le! 夸奖了! クアジャンラ |
ほめすぎです、言い過ぎです |
副詞をプラスして、「太夸奖了(tài kuā jiǎng le)」とすることもできますよ。
「まぁまぁです」
「还行吧(Hái xíng ba)」は「まぁまぁ」と言いたいときに使える表現です。
中国語 | 日本語 |
---|---|
Hái xíng ba 还行吧。 ハイシンバ |
まぁまぁです |
「还可也(huán kě yě)」も同じ意味ですので、一緒に覚えましょう。
「そんなことないです」
「没有啊(Méiyǒu a)」は「そんなことないです」という意味です。
中国語 | 日本語 |
---|---|
Méiyǒu a 没有啊。 メイヨウア |
そんなことないです |
同じような意味で「一般吧(Yìbān ba)」もあります。
中国語で「すごい!」を使った例文
では、最後にここまでで出てきた「すごい!」や相手を褒める表現を使った会話文を見てみましょう。
你已经跟新来的留学生见面吗?
ニーイージンゲンシンライダリウシュエションジエンミエンマ?
「新しく来た留学生と会った?」
嗯,见面了,是来到美国的麦克,对吧?
エン、ジエンミエンラ。シーライダオメイグオーダマイクー、ドゥイバ?
「うん、会ったよ。アメリカから来たマイクでしょ?」
对,他的中文特别棒。
ドゥイ、ターダジョンウェントゥービエバン
「そうそう!彼の中国語凄いよね!」
嗯,真厉害。讲的很流利。
エン、ジェンリーハイ。ジャンダヘンリウリー。
「うん、ほんとにすごい!とっても流暢だよね。」
之前他在入学典礼上讲话了,他讲得很精彩。
ジーチエンターザイルーシュエディエンリーシャンジャンフアーラ、タージャンダヘンジンツァイ
「この前入学式でスピーチしてたんだけど、スピーチも素晴らしかったよ。」
我听说,他获得了给成绩优秀者发的特别奖学金。
ウォーティンシュオー、ターフォダーラゲイチェンジ―ヨウシュウジャーファーダトゥービエジャンシュエジン
「成績優秀者の特別奨学金、もらってるらしいよ」
真的了不起。不愧是他。
ジェンダリャオブチー。ブークイシーター。
「本当にすごいね!さすが彼だね!」
まとめ
今回は、「すごい」をはじめいろんな「褒める」表現を見ていきました。
中国人は、人をほめることに恥じらいがなく、会話の中でも頻繁にほめるフレーズが出てきます。
今回の記事の中の表現を覚えて、中国語での会話をより楽しみましょう。
最後までお読みいただきありがとうございました。