中国語で「すごい!」はどういうの?【発音・例文有】

今回は、中国語で「すごい!」を表現する方法を見ていきましょう。

日本語でも、「すごい!」はよく会話の中で出てきますよね。

「すごい!」と相手に言われてると嬉しいですし、会話が広がるきっかけにもなりそうですね!

今日は、

中国語で「すごい!」を表現する方法、

「すごい」といわれた後の反応、

「すごい!」を使った例文の3つに分けてみていきましょう!

中国語で「すごい!」の表現方法

まずは、中国語で一番使われるスタンダードな「すごい!」の言い方を見ていきましょう。

「棒(bàng)」

中国語で一番スタンダードな「すごい!」は「棒(bàng)」です。

中国語 日本語
bàng

バン

すごい!
Zhēn bàng!

ジェンバン

本当にすごい!

「棒(bàng)」は、良い意味の「すごい!」という意味で、どんな場面でも使える言葉です。

文章、演奏、成果など、基本的にどんな場面、どんな立場の人に使っても大丈夫です。

より強調したい場合は、「棒(bàng)」のまえに「真」「很」「特别」などの副詞をつけましょう。

では、もう少し砕けた「すごい!」の表現を見ていきましょう。

「厉害(lì hai)」

この「厉害(lì hai)」も、どんな場面でも使える言葉ですが、「棒(bàng)」よりもよりフランクです。

中国語 日本語
lì hài
厉害
リーハイ

すごい!

日本語の会話の中で、よく「スゲー」や「ヤバいね」などもよく使うと思うのですが、

この「厉害」はそういった意味も含まれます。

ですので、フランクな場面や、友達同士などで使うことが多いです。

良い意味での「すごい!」もマイナスな意味での「すごい!」でも使うことができます。

より「すごい」を強調したい場合は、「厉害」の前に副詞をつけて表現しましょう。

中国語 日本語
hěn lì hài
厉害
ヘンリーハイ

すごい!
zhēn de lì hài
真的厉害
ジェンダリーハイ

本当にすごい!
chāo lì hài
厉害
チャオリーハイ

超すごい!

中国語での「ほめる」表現色々

ここからは「すごい」以外の相手を褒める表現をほかにもいくつかご紹介します。

「素晴らしい 了不起(liǎobùqǐ)

「了不起(liǎobùqǐ)」は日本語でいう「素晴らしい」という意味です。

中国語 日本語
liǎobùqǐ!
了不起
リャオブチ―

素晴らしい
中国語 日本語
Ta shì ge liǎobuqǐ de lǎo shī 。
她是个了不起的老师。
ターシー ガ リィァォブチー ダ ラオシー
彼女は素晴らしい先生です。

「すごい」よりも、よりフォーマルな感じですね。

「素晴らしい 精彩 (jīngcǎi)」

精彩 (jīngcǎi ジンツァイ)」は、文章や演奏、スピーチや芸術など、

何かの成果物に対して素晴らしいという時に使います。

中国語 日本語
tā jiǎng de hěn jīng cǎi
他讲得很精彩
タージャンダヘンジンツァイ

彼のスピーチは素晴らしかった
Tāmen de yǎnzòu fēicháng jīngcǎi
他们的演奏非常精彩
ターメン ダ イェンゾウ フェイチャン ジンツァィ

彼らの演奏は素晴らしかったです

「さすが 不愧(bu kuì) 」

「さすが 不愧(bu kuì) 」は、覚えておくと日常会話で結構活用できます。

中国語 日本語
zhēn bu kuì shì nǐ 。
不愧是你。
ジェンブークイシーニー
さすがですね

「さすが!」といわれて嫌な気分になる人はいませんので、どんどん使っていきましょう。

「すごい!」と褒めてもらった後の中国語

では、「すごい!」「素晴らしい」などとほめられたときに返す中国語を見ていきましょう。

もちろん「ありがとう」「谢谢」と返しても大丈夫ですが、

今回はせっかくなので、「谢谢」以外の言い方をいくつかご紹介します。

「いえいえ〜」

ほめられたときの返しとして、一番使いやすいフレーズが「哪里,哪里。」です。

中国語 日本語
Nǎli,nǎli
哪里,哪里
ナーリ ナーリ

いえいえ、そんなことないですよ

「哪里,哪里(Nǎli nǎli)」は、ほめられたことに対して、謙遜するようなときに使います。

日本人はよく、ほめられたら「いえいえ~」といいますが、中国にも同じような文化があります。

「ほめすぎです」

「夸奖了(kuāj iǎng le)」は、「ほめすぎです」「言い過ぎですよ~」という意味です。

中国語 日本語
kuājiǎng le!
夸奖了!
クアジャンラ
ほめすぎです、言い過ぎです

副詞をプラスして、「太夸奖了(tài kuā jiǎng le)」とすることもできますよ。

「まぁまぁです」

「还行吧(Hái xíng ba)」は「まぁまぁ」と言いたいときに使える表現です。

中国語 日本語
Hái xíng ba
还行吧。
ハイシンバ
まぁまぁです

「还可也(huán kě yě)」も同じ意味ですので、一緒に覚えましょう。

「そんなことないです」

没有啊(Méiyǒu a)」は「そんなことないです」という意味です。

中国語 日本語
Méiyǒu a
没有啊。
メイヨウア

そんなことないです

同じような意味で「一般吧(Yìbān ba)」もあります。

中国語で「すごい!」を使った例文

では、最後にここまでで出てきた「すごい!」や相手を褒める表現を使った会話文を見てみましょう。

けんちゃん
けんちゃん
nǐ yǐ jīng gēn xīn lái de liú xué shēng jiàn miàn ma?
你已经跟新来的留学生见面吗?
ニーイージンゲンシンライダリウシュエションジエンミエンマ?
 「新しく来た留学生と会った?」
ゆかちゃん
ゆかちゃん
en, jiàn miàn le , shì lái dào měi guó de mài kè , duì ba ?
嗯,见面了,是来到美国的麦克,对吧?
エン、ジエンミエンラ。シーライダオメイグオーダマイクー、ドゥイバ?
「うん、会ったよ。アメリカから来たマイクでしょ?」
けんちゃん
けんちゃん
duì , tā de zhōng wén tè bié bàng 。
对,他的中文特别棒。
ドゥイ、ターダジョンウェントゥービエバン
「そうそう!彼の中国語凄いよね!」
ゆかちゃん
ゆかちゃん
en, zhēn lì hài 。 jiǎng de hěn liú lì
嗯,真厉害。讲的很流利。
エン、ジェンリーハイ。ジャンダヘンリウリー。
「うん、ほんとにすごい!とっても流暢だよね。」
けんちゃん
けんちゃん
zhī qián tā zài rù xué diǎn lǐ shàng jiǎng huà le , tā jiǎng de hěn jīng cǎi 。
之前他在入学典礼上讲话了,他讲得很精彩。
ジーチエンターザイルーシュエディエンリーシャンジャンフアーラ、タージャンダヘンジンツァイ
「この前入学式でスピーチしてたんだけど、スピーチも素晴らしかったよ。」
ゆかちゃん
ゆかちゃん
wǒ tīng shuō , tā huò dé le gěi chéng jì yōu xiù zhě fā de tè bié jiǎng xué jīn 。
我听说,他获得了给成绩优秀者发的特别奖学金。
ウォーティンシュオー、ターフォダーラゲイチェンジ―ヨウシュウジャーファーダトゥービエジャンシュエジン
「成績優秀者の特別奨学金、もらってるらしいよ」
けんちゃん
けんちゃん
zhēn de  liǎo bù qǐ 。 bu kuì shì tā 。
真的了不起。不愧是他。
ジェンダリャオブチー。ブークイシーター。
「本当にすごいね!さすが彼だね!」

まとめ

今回は、「すごい」をはじめいろんな「褒める」表現を見ていきました。

中国人は、人をほめることに恥じらいがなく、会話の中でも頻繁にほめるフレーズが出てきます。

今回の記事の中の表現を覚えて、中国語での会話をより楽しみましょう。

最後までお読みいただきありがとうございました。