中国語で友達の様々な言い方「朋友」以外もあるよ【発音有】
今回は中国語で友達と伝える表現方法を見ていきましょう。
中国語で「友達」と伝える様々な言い方もご紹介します。
また、友達同士でよくする会話や単語も見ていきましょう。
ぜひ、最後までお読みください🎶
コンテンツ
中国語で友達の様々な言い方
では、まずは中国語で一番よく使われる「友達」の言い方を見ていきましょう。
ズバリ、こちらです。
日本語 | 中国語 |
---|---|
友達 | péng yŏu 朋友 ポンヨウ |
「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」は中国語を学んだことがある人なら、はじめの頃に出てくる頻出単語かもしれないですね。
基本的には、「友達」と伝えたいときには、この「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」を使っておけば間違いありません!
では次に、この「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」に関連する中国語表現を見ていきましょう。
日本語 | 中国語 |
---|---|
友達になる | zuò péng yǒu 做朋友 ズオポンヨウ jiāo péng yǒu 交朋友 ジャオポンヨウ |
友達に会いに行く | kàn péng yǒu qù 看朋友去 カンポンヨウチュー |
「友達になる」や「友達に会いに行く」は、日常会話の中でもよく出てくる会話ですよね。
続いては、「友達を作りたい」、「あなたと友達になりたい」の中国語表現もご紹介しておきますね。
日本語 | 中国語 |
---|---|
友達を作りたい | wǒ xiǎng zuò péng yǒu 我想做朋友 ウォーシャンズオポンヨウ |
あなたと友達になりたい | wǒ xiǎng gēn nǐ zuò péng yǒu 我想跟你做朋友 ウォーシャンゲンニーズオポンヨウ |
友達に会いに行きたい | wǒ xiǎng kàn péng yǒu qù 我想看朋友去 ウォーシャンカンポンヨウチュー |
「~したい」と中国語で伝える場合は、基本的に「我想~(wǒ xiǎng、ウォーシャン)」ですべて応用できます。
「我想~(wǒ xiǎng、ウォーシャン)」以降に、何をしたいかを付け加えれば大体通じますよ。
「友達になりたい」と伝えることはなかなか照れ臭いかもしれませんが、特に、留学先や知らない場所では、新しい出会いを作る絶好のチャンスですから、積極的にこの会話をしていきましょう。
では次に、普通の「友達」という意味の「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」に比べて、より親しい友達関係を表現する中国語を見ていきましょう。
日本語 | 中国語 |
---|---|
仲良し 親友 |
hǎo yŏu 好友 ハオヨウ Hǎo péngyǒu 好朋友 ハオポンヨウ zhì yŏu 挚友 ジーヨウ |
これらはいわゆる「親友」と呼ばれる友達関係を表現する際によく使われます。
特に、男女によって使い分けたりする必要はなく、男同士・女同士はもちろん、男女の親友などでも使うことができます。
では続けて、一般的に男女によって使い分けられる「親友」の表現方法を見ていきましょう。
日本語 | 中国語 |
---|---|
男同士の親友 | gē ménr 哥们儿 ガーマー |
女同の親友 | jiĕ ménr 姐们儿 ジエマー |
女性同士の親友 | guī mì 闺蜜 グイミー |
恋人ではないが 特に親しい男性の友達 |
nán guī mì 男闺蜜 ナングイミー |
表の説明には、「男同士」や「女同士」など書かれていますが、これは一般的に分けられているだけですので状況に合わせてお使いください。
では、最後に「友達関係」に関する単語を見ていきましょう。
日本語 | 中国語 |
---|---|
旧友 | lǎo péngyǒu 老朋友 ラオ ポン ヨウ |
知り合い | xiāng shí dí rén 相识的人 シャンシーダレン shú rén 熟人 シューレン |
まだあったことがない人 | shēng rén 生人 ションレン |
ルームメイト | shì yǒu 室友 シーヨウ |
ライバル | duì shǒu 对手 ドゥイショウ |
中国語で友達を使った会話例・例文
ここからは実際に実用的な友達同士の会話例で、友達同士の中国語会話を学んで行きましょう!
ちょっと長いですがお付き合いください。
好久不见!真巧啊~(久しぶり!偶然だねー)
ハオジウブージエン!
最近过得怎么样?(最近どう?)
ズイジングオダゼンマヤン?
嗯,真的好久不见啦!(うん、ほんと久しぶりだね!)
エン、ジェンダハオジブジエンラ!
我很好啊(元気だったよ〜)
ウォーヘンハオア。
我最近比较忙,没能跟你联系(最近忙しくてさ、なかなか連絡とる時間なくて)
ウオーズイジンビージャオマン、メイナンゲンニーリェンシー
是这样啊(そうだったんだね)
シージェーヤンア
为什么你那么忙?(そうだったんだね!なんでそんなに忙しいの?)
ウェイシェンマニーナーママン?
我最近换个工作了(最近転職してさ)
ウオーズイジンホァンガゴンズオラ。
要搬家,忙得手忙脚乱的。(引っ越しとかもあってばたばたしてたんだよね。)
イエデイバンジャー、マンダショウマンジャオルアンダ。
原来如此(なるほど〜)
ユエンライルーツー
搬到哪里?(どこに引っ越したの〜?)
バンダオナーリー?
原来我住在东京(元々東京に住んでたけど)
ユエンライウオージューザイドンジン
最近搬到千叶。(最近千葉に引っ越したよ。)
ズイジンバンダオチェンイエ。
千叶真好啊(千葉いいね〜)
チェンイエジェンハオア
那么我们一起去迪士尼乐园吧!(今度一緒にディズニーランド行こうよ!)
ナーマウォーメンイーチーチューディシーニーラーユエンバ
很好啊,去吧去吧(いいね〜!行こう行こう!)
ヘンハオア、チューバチューバ
好期待!(楽しみだね〜。)
ハオチーダイ!
友達同士でよく使う中国語(覚えておくと便利!)
では、最後に友達同士でよく使う砕けた表現や、冗談を交えた表現なども見ていきましょう。
日本語 | 中国語 |
---|---|
なにしてるの? | nǐ zài gān ma 你在干嘛 ニーザイガンマー |
嘘でしょ?? | zhēn dí jiǎ de 真的假的 ジェンダジャーダ |
マジで?? | zhēn de ma 真的吗 ジェンダマ |
ありえないでしょ | bù kě néng 不可能 ブクナン |
いいね | bu cuò 不错 ブーツオ |
馬鹿じゃないの?(冗談で) | nǐ fēng le ba 你疯了吧 ニーフォンラバ |
冗談言わないで | bié kāi wán xiào 别开玩笑 ビエカイワンシャオ |
大丈夫だよ | méi shì er 没事儿 メイシャー |
すごい! | niú 牛 ニウ |
すごすぎる! | tài niú le 太牛了 タイニウラ |
クールだね! | kù 酷 クー |
いいね | zàn 赞 ザン |
かっこいい | shuài 帅 シュアイ |
いかがでしたか?
中にはかなり砕けた表現の物もあったと思います。
あくまでも、冗談が通じる中の良い友達限定で使いましょうね。
立場が上の人など、間違って使ってしまうと、相手を不快にさせてしまう恐れがあります。
怒らせてしまった時の責任は取りませんので悪しからず。。。(笑)
中の良い相手同士なら、SNS上やメール上などでもよく使える表現ばかりですので、
積極的に使ってより良いコミュニケーションをとりましょう!
まとめ
今回は、中国語で友達の様々な言い方を見てきました。
中国人は友達になるまではすごく時間がかかりますが、
一度友達になれば、そのあとは本物の家族のように親しくなれるといわれています。
日本人の友達の感覚とは、すこし異なるのかもしれませんね。
今回出てきた中国語を、日常会話の中でもどんどん使用していきましょう!
最後までお読みいただきありがとうございました。