中国語で友達の様々な言い方「朋友」以外もあるよ【発音有】

今回は中国語で友達と伝える表現方法を見ていきましょう。

中国語で「友達」と伝える様々な言い方もご紹介します。

また、友達同士でよくする会話や単語も見ていきましょう。

ぜひ、最後までお読みください🎶

中国語で友達の様々な言い方

では、まずは中国語で一番よく使われる「友達」の言い方を見ていきましょう。

ズバリ、こちらです。

日本語 中国語
友達 péng yŏu
朋友
ポンヨウ

「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」は中国語を学んだことがある人なら、はじめの頃に出てくる頻出単語かもしれないですね。

基本的には、「友達」と伝えたいときには、この「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」を使っておけば間違いありません!

では次に、この「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」に関連する中国語表現を見ていきましょう。

日本語 中国語
友達になる zuò péng yǒu
做朋友
ズオポンヨウ

 

jiāo péng yǒu
交朋友
ジャオポンヨウ
友達に会いに行く kàn péng yǒu qù
看朋友去
カンポンヨウチュー

「友達になる」や「友達に会いに行く」は、日常会話の中でもよく出てくる会話ですよね。

続いては、「友達を作りたい」、「あなたと友達になりたい」の中国語表現もご紹介しておきますね。

日本語 中国語
友達を作りたい wǒ xiǎng zuò péng yǒu
我想做朋友
ウォーシャンズオポンヨウ
あなたと友達になりたい wǒ xiǎng gēn nǐ zuò péng yǒu
我想跟你做朋友
ウォーシャンゲンニーズオポンヨウ
友達に会いに行きたい wǒ xiǎng kàn péng yǒu qù
我想看朋友去
ウォーシャンカンポンヨウチュー

「~したい」と中国語で伝える場合は、基本的に「我想~(wǒ xiǎng、ウォーシャン)」ですべて応用できます。

我想~(wǒ xiǎng、ウォーシャン)」以降に、何をしたいかを付け加えれば大体通じますよ。

「友達になりたい」と伝えることはなかなか照れ臭いかもしれませんが、特に、留学先や知らない場所では、新しい出会いを作る絶好のチャンスですから、積極的にこの会話をしていきましょう。

では次に、普通の「友達」という意味の「朋友(péng yŏu、ポンヨウ)」に比べて、より親しい友達関係を表現する中国語を見ていきましょう。

日本語 中国語
仲良し
親友
hǎo yŏu
好友
ハオヨウ

 

Hǎo péngyǒu
好朋友
ハオポンヨウ

 

zhì yŏu
挚友
ジーヨウ

これらはいわゆる「親友」と呼ばれる友達関係を表現する際によく使われます。

特に、男女によって使い分けたりする必要はなく、男同士・女同士はもちろん、男女の親友などでも使うことができます。

では続けて、一般的に男女によって使い分けられる「親友」の表現方法を見ていきましょう。

日本語 中国語
男同士の親友 gē ménr
哥们儿
ガーマー
女同の親友 jiĕ ménr
姐们儿
ジエマー
女性同士の親友 guī mì
闺蜜
グイミー
恋人ではないが
特に親しい男性の友達
nán guī mì
男闺蜜
ナングイミー

表の説明には、「男同士」や「女同士」など書かれていますが、これは一般的に分けられているだけですので状況に合わせてお使いください。

では、最後に「友達関係」に関する単語を見ていきましょう。

日本語 中国語
旧友 lǎo péngyǒu
老朋友
ラオ ポン ヨウ
知り合い xiāng shí dí rén
相识的人
シャンシーダレン

 

shú rén
熟人
シューレン
まだあったことがない人 shēng rén
生人
ションレン
ルームメイト shì yǒu
室友
シーヨウ
ライバル duì shǒu
对手
ドゥイショウ

中国語で友達を使った会話例・例文

ここからは実際に実用的な友達同士の会話例で、友達同士の中国語会話を学んで行きましょう!

ちょっと長いですがお付き合いください。

けんちゃん
けんちゃん
hǎo jiǔ bù jiàn ! zhēn qiǎo a ~

好久不见!真巧啊~(久しぶり!偶然だねー)

ハオジウブージエン!
けんちゃん
けんちゃん
zuì jìn guò de zěn me yàng ?

最近过得怎么样?(最近どう?)

ズイジングオダゼンマヤン?
ゆかちゃん
ゆかちゃん
en, zhēn de hǎo jiǔ bù jiàn le !

嗯,真的好久不见啦!(うん、ほんと久しぶりだね!)

エン、ジェンダハオジブジエンラ!
ゆかちゃん
ゆかちゃん
wǒ hěn hǎo a

我很好啊(元気だったよ〜)

ウォーヘンハオア。
けんちゃん
けんちゃん
wǒ zuì jìn bǐ jiào máng , méi néng gēn nǐ lián xì 。

我最近比较忙,没能跟你联系(最近忙しくてさ、なかなか連絡とる時間なくて)

ウオーズイジンビージャオマン、メイナンゲンニーリェンシー
ゆかちゃん
ゆかちゃん
shì zhè yàng a

是这样啊(そうだったんだね)

シージェーヤンア
ゆかちゃん
ゆかちゃん
wéi shen me nǐ nà me máng ?

为什么你那么忙?(そうだったんだね!なんでそんなに忙しいの?)

ウェイシェンマニーナーママン?
けんちゃん
けんちゃん
wǒ zuì jìn huàn ge gōng zuò le

我最近换个工作了(最近転職してさ)

ウオーズイジンホァンガゴンズオラ。

けんちゃん
けんちゃん
yao bān jiā , máng dé shǒu máng jiǎo luàn de 。

要搬家,忙得手忙脚乱的。(引っ越しとかもあってばたばたしてたんだよね。)

イエデイバンジャー、マンダショウマンジャオルアンダ。
ゆかちゃん
ゆかちゃん
yuán lái rú cǐ

原来如此(なるほど〜)

ユエンライルーツー
ゆかちゃん
ゆかちゃん
bān dào nǎ lǐ ?

搬到哪里?(どこに引っ越したの〜?)

バンダオナーリー?
けんちゃん
けんちゃん
yuán lái wǒ zhù zài dōng jīng

原来我住在东京(元々東京に住んでたけど)

ユエンライウオージューザイドンジン
けんちゃん
けんちゃん
zuì jìn bān dào qiān yè xiàn 。

最近搬到千叶。(最近千葉に引っ越したよ。)

ズイジンバンダオチェンイエ。
ゆかちゃん
ゆかちゃん
qiān yè zhēn hǎo a

千叶真好啊(千葉いいね〜)

チェンイエジェンハオア
ゆかちゃん
ゆかちゃん
nà me wǒ mén yī qǐ qù dí shì ní lè yuán ba !

那么我们一起去迪士尼乐园吧!(今度一緒にディズニーランド行こうよ!)

ナーマウォーメンイーチーチューディシーニーラーユエンバ
けんちゃん
けんちゃん
hěn hǎo a , qù ba qù ba

很好啊,去吧去吧(いいね〜!行こう行こう!)

ヘンハオア、チューバチューバ
ゆかちゃん
ゆかちゃん
hǎo qī dài !

好期待!(楽しみだね〜。)

ハオチーダイ!

友達同士でよく使う中国語(覚えておくと便利!)

では、最後に友達同士でよく使う砕けた表現や、冗談を交えた表現なども見ていきましょう。

日本語 中国語
なにしてるの? nǐ zài gān ma
你在干嘛
ニーザイガンマー
嘘でしょ?? zhēn dí jiǎ de
真的假的
ジェンダジャーダ
マジで?? zhēn de ma
真的吗
ジェンダマ
ありえないでしょ bù kě néng
不可能
ブクナン
いいね bu cuò
不错
ブーツオ
馬鹿じゃないの?(冗談で) nǐ fēng le ba
你疯了吧
ニーフォンラバ
冗談言わないで bié kāi wán xiào
别开玩笑
ビエカイワンシャオ
大丈夫だよ méi shì er
没事儿
メイシャー
すごい! niú

ニウ
すごすぎる! tài niú le
太牛了
タイニウラ
クールだね!

クー
いいね zàn

ザン
かっこいい shuài

シュアイ

いかがでしたか?

中にはかなり砕けた表現の物もあったと思います。

あくまでも、冗談が通じる中の良い友達限定で使いましょうね。

立場が上の人など、間違って使ってしまうと、相手を不快にさせてしまう恐れがあります。

怒らせてしまった時の責任は取りませんので悪しからず。。。(笑)

中の良い相手同士なら、SNS上やメール上などでもよく使える表現ばかりですので、

積極的に使ってより良いコミュニケーションをとりましょう!

まとめ

今回は、中国語で友達の様々な言い方を見てきました。

中国人は友達になるまではすごく時間がかかりますが、

一度友達になれば、そのあとは本物の家族のように親しくなれるといわれています。

日本人の友達の感覚とは、すこし異なるのかもしれませんね。

今回出てきた中国語を、日常会話の中でもどんどん使用していきましょう!

最後までお読みいただきありがとうございました。