無料なのに高品質の中国語翻訳おすすめアプリ!グーグル翻訳とも比較【日中語ネイティブが推薦!】
- 「本当に使える!」中国語翻訳アプリを知ることができる
- グーグル翻訳の精度の低さに呆れている人必見の
- 精度の高い中国語コミュニケーションを取れるようになる!
コンテンツ
結論:腾讯翻译君(Mr.Translator)が日本語⇄中国語翻訳無料アプリで最強!
結論出ました!
最も日本語⇄中国語の相互翻訳の精度が高いアプリは腾讯翻译君(Mr.Translator)で間違いありません!
さらに無料なんです。絶対おすすめです。
APP Store評価は4.7と非常に高いです。
一応先に言っておきますが、ここから何か収益を得ているわけではありません。
クリックしてもダウンロードしても私には1銭も入ってきません。
単純に現時点で一番精度が高いと言う理由の1点でご紹介しています。
画面写真
見た目はGoogle翻訳と似ているので使い方に困るということは無いでしょう🎶
また、次のように自動的に日本語や英語を自動判別して中国語へ変換してくれます。
使用例この辺りはGoogle翻訳と同じですね。
使ってみたい方は以下からどうぞ!
腾讯翻译君APPへ日本語⇄中国語翻訳でGoogle翻訳と腾讯翻译君を比較してみた!
次に気になるのは他の翻訳アプリやWeb翻訳とどれくらい違うの?と言うところですよね?
簡単な文章、少し長い文章、長くて話し言葉を使った文章それぞれで翻訳したらどうなるかを見てみましょう!
簡単な文章を日本語⇄中国語翻訳した場合の比較
腾讯翻译君今度はGoogle翻訳との比較を見てみましょう。
Google翻訳簡単な文章であれば、どうやら大差なさそうですね。
少しだけ長い文章を日本語⇄中国語翻訳した場合の比較
次は少し長い文章を翻訳してみましょう!
ここでは、「本日中に私に報告してください」と言う文章を翻訳しています。
腾讯翻译君 Google翻訳少し違いが出てきましたね。
腾讯翻译君○本日中に私に報告してください=「请在今天之内向我汇报」 |
「本日中に」という表現を「请在今天之内」としっかりと翻訳できています。
Google翻訳△本日中に私に報告してください=「请今天向我报告」 |
こちらは、「本日中に」=「请今天(今日)」とだけ言っています。
間違ってはいないですが、翻訳のふさわしさで言うと「请在今天之内」としっかり本日中を表現している腾讯翻译君の勝ちと言えます。
長くてしゃべり言葉を使った文章の日本語⇄中国語翻訳をした場合
最後は、長くてしゃべり言葉を使った文章の日本語⇄中国語翻訳をした場合をみてみましょう!
「牛肉がめちゃくちゃあっさりさっぱり食べられるのでぜひお試しください」と言う文章を例にそれぞれで翻訳をしてみました。
腾讯翻译君 Google翻訳ここで完全に差が出ましたね!
腾讯翻译君△「牛肉がめちゃくちゃあっさりさっぱり食べられるのでぜひお試しください」=「牛肉吃得非常清淡,请一定要试试」 |
少し中国語表現として気持ち悪いところもありますが、意味はしっかり伝わる内容になっています。
Google翻訳×「牛肉がめちゃくちゃあっさりさっぱり食べられるのでぜひお試しください」=「牛肉可以少量食用,所以请尝试一下」 |
「可以少量食用」は「少なく食べることができます」と言う意味になるので、完全に意味が変わってしまっています。
これでは伝えたいことが伝わらないですね。
腾讯翻译君とGoogle翻訳を比べて見えてきたのは、文章が長く複雑になるほど腾讯翻译君の優れた点が出てくると言うことでした。
日本語⇄中国語Webサイト翻訳はどこが最強?
Webサイトで翻訳も広く使われていますが、オススメは同じです。
腾讯翻译君がやはり最高です。
使われている翻訳アルゴリズムはアプリ版と同じですから、精度の高い翻訳を求めるのであれば、腾讯翻译君一択になるでしょう。
以下のボタンを押せばWeb翻訳ページにショートカットができます。
ぜひ、お気に入り登録していつでも使えるようにしておきましょう!
腾讯翻译君へ最後に豆知識…。
Wechat(微信)にも日本語⇄中国語翻訳機能があるのですが、ここに使われている内部アプリも腾讯翻译君が使用されているんです!
それだけ信頼度が高いと言うことですね。
最後まで、お読みいただきありがとうございました!
他にこんなことを聞いてみたいなどリクエストがあれば以下のフォームからご質問ください!